Charolais Boogie

Allright ! You all keep on dancing, that’s the real stuff, ladies and gentlemen ! Just call it the Charolais boogie, all you have to do is
Dance, jump, and stomp, and maybe listen to my story, too :

I know a little chick, her name’s Mary Paule,
She lives upon a hill out in the country not so far from Charolles;
Just a’flying as an angel when she dances a Rock n’roll,
She makes me feel like I want her to be my babydoll .

Hey Mary Paule don’t cheat on me, I’ve heard you’ve got a little oven,
Y’know that one with a little soft pink button to squeeze when open.
Me I’ve got a big long Charolais rôti which needs cooking again,
C’mon Mary let me put it in, ‘swear I’ll pay you back like no other man.

Well she turned at me and smiled, kissing my nose so softly,
She said tonight home I’ll solve your problem, it’s quite easy,
But right now all you‘ve got to do is come and dance with me,
Cos’ that rôti you’ve got can wait a little and now it’s time to boogie !
To do the Charolais Boogie !!
  Charolais Boogie

Allright ! Tout le monde danse, c’est le bon truc, m’sieur-dame !
J’appelle ça le Charolais Boogie, tout ce que vous avez à faire
c’est danser, sauter, taper des pieds, et écouter mon histoire :

Je connais une petite poule, elle s’ppelle Marie Paule,
Elle vit dans les collines pas très loin de Charolles ;
Elle plane comme un ange quand elle danse un Rock n’ Roll,
Elle me donne envie d’en faire ma Babydoll.

Hey, Marie Paule, m’embrouille pas, je sais que tu as un petit four,
Tu sais, celui avec un petit bouton rose qu’on peut tripoter.
Moi j’ai un gros rôti charolais qu’il faut cuire encore,
Allez, Marie laisse moi le mettre dedans, tu regretteras pas.

Elle s’est tourné avec un sourire en embrassant mon nez,
Et dit «ce soir, a la maison je vais régler ton problème, facile,
Mais pour l’instant, viens juste danser avec moi,
Ton rôti peut attendre,maintenant, c’est l’heure du boogie !
L’heure du Charolais Boogie !!
».
Don’t miss me

Now you hold your gun, and you swear you gonna shoot me,
Tired of lack of fun you say is spending life with me.
Lookin,g down your eyes, I can see you really mean it,
The way your hand is trembling, I’m sure you’re bound to do it.

I’m not sure it’s the best way to put an end to our love
But if you need to calm down you may try it once,
But don’t miss me, don’t miss me, girl !
Cos’ I won’t !

Is it really my fault, if you took me as a saint,
Sure I tried to be one, but now I’m sure I ain’t.
OK, bible says you can burn what you’ve adored,
But I know a song sayin’ “Gimme three steps toward the door”.

I’m not sure it’s the best way to put an end to our love
But if you need to calm down you may try it once,
But don’t miss me, don’t miss me, girl !
Cos’ I won’t !

Now you had your chance, but you can see I’m still alive,
Panic on your face, from a high cliff you could dive !
But don’t you worry Baby, our love ain’t worth a slaughter,
There’s no meaning, nor cruelty in my laughter .

I sure know a better way to put an end to our love,
All you have to do is come down here,
Closer, closer,closer……………
  Ne me rate pas

Tu brandis ton flingue, et tu jures que tu vas me tuer,
Lassée du manque de fun dans ta vie avec moi.
Au fond de tes yeux, je vois bien que tu ne plaisantes pas,
A voir comme ta main tremble, je suis sûr que tu vas le faire.

Je suis pas sûr que ça soit la meilleure solution
Mais si tu en as besoin pour te calmer essaie une fois,
Mais ne me rate pas, ne me rate pas, ma fille !
Car moi je ne te raterai pas !

Est-ce vraiment ma faute si tu m’as pris pour un saint,
Sûr que j’ai essayé, mais maintenant je sais que c’est pas le cas,
OK, la bible dit tu dois brûler ce que tu as adoré,
Mais une chanson dit : « donne moi trois pas d’avance ».

Je suis pas sûr que ça soit la meilleure solution
Mais si tu en as besoin pour te calmer essaie une fois,
Mais ne me rate pas, ne me rate pas, ma fille !
Car moi je ne te raterai pas !

Tu as eu ta chance, mais comme tu vois je vis encore,
C’est la panique, tu pourrais sauter d’une falaise !
Mais ne t’inquiète pas, notre amour ne vaut pas un massacre,
Il n’y a pas de méchanceté ni de cruauté dans mon rire.

Il y a un meilleur moyen de mettre un terme a notre amour,
Tout ce que tu as à faire c’est de t’approcher,
Plus près, plus près, plus près …………….

Hungry dog

Wailing at your backdoor night and day,
Peering at your windows from across the way,
Howling like a wolf as you pass me by,
Trace you down the street, my tail up to the sky.

I know I’m acting stupid like a dog in the manger.

Crawling at your feet like a little puppy,
A single little smile could make me happy.
But all you do is turn your nose up at me,
Treatin’ me just like I’m your enemy.

Give a dog a bad name, that’ all your friends’ve done to me .

Since I met you babe, I’m acting like a hunry dog !

Throwing to the dog my job and pride,
Honey my love for you I just can’t hide,
I’m living for the moment you’ll be my bride,
Each dog has his day, time’s on my side.

I can’t believe that I ain’t got a dog chance to make you love me.

Since I met you babe, I’m acting like a hungry dog !
  Chien affamé

Geignant à ta porte nuit et jour,
Guettant ta fenètre depuis le trottoir,
Hurlant comme un loup quand tu me croises,
Te suivant à la trace, la queue pointée vers le ciel.

Je sais que j’agis de façon stupide et égoïste.

Je rampe à tes pieds comme un petit chiot,
Un seul petit sourire suffirait à me rendre heureux,
Mais toi tu détournes la tête avec dédain,
Comme si j’étais ton ennemi.

Et tous tes potes me taillent un costard.

Depuis que je t’ai vu, bébé, je suis comme un chien affamé !

J’ai laissé tomber mon boulot et ma fierté,
Chérie je ne peux pas cacher mon amour pour toi,
Je ne vis que pour l’instant où tu seras ma compagne,
Tout le monde a son jour, le temps travaille pour moi.

Je ne peux pas croire qu’il n’y ait pas moyen de te faire m’aimer.

Depuis que je t’ai vu, bébé, je suis comme un chien affamé !

Hopes of glory

Hopes of glory, that’s all I got as I left my home,
Hopes of glory, deep in my heart as I started to roam,
Hopes of glory, I’ve got to realise on my own,
I didn’t know nothing about the world outside,
But what the elder told me but they lied!

They took me for a ride,
They gonna find out that I’ve got my pride,
Now I can feel the tide
Of all the power that I’ve got inside.

Oh, Baby, I’ve got to leave you and carry on.
Oh Baby, though I’ll never forget what you’ve done.
Baby, Baby, don’t you worry ‘bout me I’ll never be alone,
I’ve got my guitar strung across my back
And I can play my harp along the track.

They took me for a ride,
They gonna find out that I’ve got my pride,
Now I can feel the tide
Of all the power that I’ve got inside

Hopes of glory, I wrote it down on my bedroom walls,
Hopes of glory, now I’m gone far beyond recall,
Hopes of glory, nobody’ll steer me from my goal,
All the business sharks tryin’ to do me wrong,
I turn a deaf ear to their song.

They took me for a ride,
They gonna find out that I’ve got my pride,
Now I can feel the tide
Of all the power that I’ve got inside

Can’t stand another day,
Got to be on my way.
My pledge I can’t deny,
I won’t stop playing ‘til I die,
Playing ‘til I die.
  Rêves de gloire

Des rêves de gloire, c’est tout ce que j’avais en partant,
Des rêves de gloire, tout au fond de mon coeur,
Des rêves de gloire, à réaliser tout seul,
Je ne savais rien du monde extérieur,
Si ce n’est les mensonges des adultes !

Ils m’ont mené en bateau
Ils vont voir que j’ai ma fierté
Je sens monter en moi
Toute la force qui est à l’intérieur.

Oh , baby il faut que je te laisse et que je m’en aille.
Oh, baby, bien que je n’oublierai jamais ce que tu as fait.
Baby, baby, ne t’inquiète pas, je ne serai jamais tout seul,
J’ai ma guitare en bandoulière,
Et je peux jouer de l’harmo le long des routes .

Ils m’ont mené en bateau
Ils vont voir que j’ai ma fierté
Je sens monter en moi
Toute la force qui est à l’intérieur.

Des rêves de gloire, écrits sur les murs de ma chambre,
Des rêves de gloire, il est trop tard pour reculer,
Des rêves de gloire, personne ne me détournera de mon but,
Tous les requins du business qui essaient de me coincer,
Je fais la sourde oreille à leur baratin.

Ils m’ont mené en bateau
Ils vont voir que j’ai ma fierté
Je sens monter en moi
Toute la force qui est à l’intérieur.

Je ne tiendrai pas un jour de plus,
Faut que je prenne la route.
Je ne peux pas renier ma promesse,
Je n’arrèterai pas de jouer jusqu’à ma mort,
jouer jusqu’à ma mort,

Waiting for a mission

They’ve picked me up when I was close to the end,
Said “c’mon, boy, you’re much too young to give in”
They took me with, and soon I was on the mend,
Then slowly they put me back in the swim.

Now I’m ready, now I’m tough,
I’ve been trained, far enough,
Ain’t got no pity, need my dough,
I’m waiting for a mission.

I really don’t care which side they’re on,
Still I don’t know what they trained me for .
All I’m sure of is that I’m gonna carry on,
Don’t wanna be back in the street anymore !

Now I’m ready, now I’m tough,
I’ve been trained, far enough,
Ain’t got no pity, need my dough,
I’m waiting for a mission.

Now good or evil they don’t mean nothing to me,
Washing my brain, they made me a perfect machine,
And that gun they gave me sure ain’t a dummy,
I’m only waiting for my signal to turn to green.

Now I’m ready, now I’m tough,
I’ve been trained, far enough,
Ain’t got no pity, need my dough,
I’m waiting for a mission.
  J’attends une mission

Ils m’ont ramassé quand je touchais le fond,
M’ont dit « allez, mec, tu es trop jeune pour abandonner ».
Ils m’ont emmené, et bientôt j’ai repris du poil de la bête,
Petit à petit ils m’ont remis dans le bain.

Maintenant je suis prêt, je suis costaud,
Je suis entraîné comme il faut,
Je n’ai aucune pitié, j’attends la paie,
J’attends une mission.

Rien à foutre, de quel bord ils sont,
Je sais toujours pas le but de mon entraînement .
Tout ce que je sais, c’est que j’irai au bout,
Jamais je ne retournerai dans la rue !

Maintenant je suis prêt, je suis costaud,
Je suis entraîné comme il faut,
Je n’ai aucune pitié, j’attends la paie,
J’attends une mission.

Le bien, le mal, ça ne veux plus rien dire pour moi,
Ils ont lavé mon cerveau, je suis une machine parfaite,
Et le fusil qu’ils m’ont filé, ce n’est pas un jouet,
J’attends juste que le feu passe au vert.

Maintenant je suis prêt, je suis costaud,
Je suis entraîné comme il faut,
Je n’ai aucune pitié, j’attends la paie,
J’attends une mission.

I’m your saviour

I was sleepy, standing in line, at the house of unemployed,
Here came a slim tall bearded man, well he looked like much annoyed.
I said don’t worry, boy, have a puff, you sure ain’t the first on their list,
And as he was pokin’ on my joint, I saw the bad marks on his wrists.

He said:”I’m your saviour,
Daddy just sent me back tonight,
I’m your saviour,
But what I’ve found here it sure ain’t right”.

Sure I made a mistake, he said, when I promised Lord’s redemption
To every member of our holy club, whatever gravity of their actions.
On the TV set in my motel room, nothing but blood and war,
Torture, rape and violence, and mankind calling for encore.

I’m your saviour,
But I’m afraid I’m back too late,
I’m your saviour,
But here I don’t see no candidate !

Better fly back through the space,tell my father that I lost my bet,
Tell him to forget about this place,and try it all again
On another planet !

Well, a young sec came to him and asked “what was your job before?”
He looked at her smiling, sayin’ “Love, and I come for more !”
She called the doorman, who kicked him out with a shoot down his back
As he was rolling down the stairs she shouted “you damned sexmaniac!”

He cried “I’m your saviour,
My Daddy just sent me back tonight,
I’m you saviour,
But what I’ve found here it sure ain’t right”.

I let you nail me on a cross, but now I sure regret,
No more I’ll waste my life for you, nor change your piss for Muscadet ! Better fly back through the space,tell my father that I lost my bet,
Tell him to forget about this place,and try it all again
On another planet!
  Je suis votre Sauveur

Je m’endormais en faisant la queue à l’ANPE,
Quand un grand barbu tout maigre est arrivé, l’air paumé .
Je lui dis cool, mec, prends une taff, on est loin sur la liste,
Alors qu’il tirait sur mon joint j’ai vu les marques à ses poignets .

Il a dit «je suis votre Sauveur,
Papa m’a renvoyé cette nuit,
Je suis votre Sauveur,
Et ce que je découvre ici bas n’est pas bien».

Sûr, j’ai fait une erreur, quand j’ai promis la rédemption pour
Tous les membres de notre saint club, quelle que soit leur faute.
A la télé au Motel, je n’ai vu que guerre et sang,
Torture, viol, et violence, et les humains criant «encore».

Je suis votre Sauveur,
Mais je crois que j’arrive trop tard,
Je suis votre Sauveur,
Mais ici je ne vois aucun candidat !

Mieux vaut repartir au ciel, dire à papa que j’ai perdu mon pari
Qu’il vaut mieux oublier cet endroit, et tout recommencer
Sur une autre planète !

Une jeune secrétaire lui a demandé «quel job faisais-tu avant ?»
Il a répondu avec un sourire «l’amour, et je reviens pour ça !»
Alors elle a appelé le portier qui l’a jeté d’un coup de pied au cul,
Il a dévalé l’escalier pendant qu’elle hurlait «maniaque sexuel !»

Il pleurait «je suis votre Sauveur,
Papa m’a renvoyé cette nuit,
Je suis votre Sauveur,
Et ce que je découvre ici bas n’est pas bien».

Je vous ai laissé me clouer sur une croix, mais je le regrette,
Fini mon sacrifice pour vous, fini la pisse changée en Muscadet !
Mieux vaut repartir au ciel, dire à papa que j’ai perdu mon pari
Qu’il vaut mieux oublier cet endroit, et tout recommencer
Sur une autre planète !
I’m gonna rise

I was diving, diving, diving again,
Deep down in my errors well,
And the little patch of blue sky over my head
Was getting smaller as I fell.
Still I could see my old friends leaning,
Some of them reaching their hands,
Holding ropes I couldn’t grasp,
I guess they’ll get tired in the end .

Unconscious kind of suicide, but some words kept me alive,
Ringing as church bells in my head, telling me it’s time to thrive .

I’m gonna rise……….

But deeper, deeper, deeper I sank,
Drowning in my madness sea,
And my nightmare sky is getting darker,
Helping hands I cannot see.
The increasing pressure of all my problems,
Is just about stifling me,
As my armour of pride and selfishness
Is cracking and they flow in free .

Unconscious kind of suicide, but some words kept me alive,
Ringing as church bells in my head, telling me it’s time to thrive .

I’m gonna rise……….

Feel like a broken spaceship swallowed by a big blackhole,
Feel like an elder actor who forgot all about his role,
I’m slowly back to the womb,crawling as a deaf blind mole,
But still those words they haunt me:

I’m gonna rise……….

Day after day, night after night,
I was getting closer to the bottom,
Down there a sad pale guy was looking at me,
I wondered where does he come from.
But soon I realised that the poor ghost
Was the reflection of my own face,
And the black cold mirror I was reaching
Was a door between life and death.

But my fear brought to me a good reaction,
Carrying me back to real world again,
Now I’m wildly swimming up toward the light
With an obsessive thought in my brain:

I’m gonna rise……….

Meet my friends
Look at the sun
Shout in the air
Take my place
Back in the starting blocks
Speed through the world
Like a mad freight train
Love the people
Love the earth
Be positive as I can
I’m gonna rise……….
I’m gonna rise, yeah !!
  Je vais remonter

Je plongeais, plongeais, plongeais encore,
Au fond du puits de mes erreurs,
Et la petite tache de ciel bleu au dessus de ma tête
Devenais de plus en plus petite pendant la chute.
Je pouvais encore voir mes vieux potes penchés
Certains d’entre eux tendant les mains,
Tenant des cordes que je ne pouvais pas attraper,
Je pense qu’il se fatigueront à la longue .

Une sorte de suicide inconscient, mais je m’accroche à ces mots,
Qui résonnent comme des cloches dans ma tête,

Je vais remonter……………..

Mais je coulais de plus en plus profond,
Me noyant dans la mer de ma folie,
Et le ciel de mes cauchemards s’assombrit,
Je ne vois plus les mains qui veulent m’aider.
La pression grandissante de mes problèmes,
Va bientôt m’étouffer,
Mon armure de fierté et d’égoïsme
Se fendille et ils m’envahissent facilement.

Une sorte de suicide inconscient, mais je m’accroche à ces mots,
Qui résonnent comme des cloches dans ma tête,

Je vais remonter……………

Je me sens comme un vaisseau spatial absorbé par un trou noir,
Comme un vieil acteur qui aurait tout oublié de son rôle,
Je retoune lentement au néant, rampant comme une vieille taupe,
Mais ces mots continuent de me hanter :

Je vais remonter……………

Jour après jour, nuit après nuit,
Je me rapprochais du fond,
Là, un type tout pâle et triste me regardait,
Et je me demandais d’où il sortait.
Mais bientôt j’ai compris que ce pauvre fantôme
N’était que le reflet de mon propre visage,
Et que le miroir sombre et glacé que j’approchais
Etait une porte entre la vie et la mort.

Mais ma peur me donna une bonne reaction,
Me ramenant à la réalité,
Et maintenant je nage comme un fou vers la lumière
Avec une seule idée en tête :

Je vais remonter……………

Revoir mes amis
Revoir le soleil
Hurler dans l’air
Reprendre ma place
Dans les starting blocks
Courir le monde
Comme un train fou
Aimer les gens
Aimer la terre
Etre aussi positif que possible
Je vais remonter……………
Je vais remonter, oui !!

Sama yama road blues

Down the dirty old roads of ex-DDR,
That’s the same old story, wherever you are.
Holes and bumps, all over the place,
It looks like the skin of a syphillitic face,
But it’s allright, my belt is fastened tight,
I got to carry on, I’ve go a gig tonight,

We’re here for the music, we got nothing to lose,
We have a good time singing the Sama yama road blues !

From time to time we get trapped in “staus”,
Man, that makes you feel like you’re far from home !
Cose there in you can stay stuck all day long,
Crying “my kingdom for an umleitung !”
But it’s allright, Volker’s got his map,
When there is no way out I’ll have a little nap.

We’re here for the music, we got nothing to lose,
We have a good time singing the Sama yama road blues !

Get me a Jenaer pils to quench my thirst,
Next Imbiss, I’ll have a Thuringer bratwurst.
I miss good old Brittany’s ocean breeze,
The salty butter and the stinky fat cheese,
But it’s allright, people here’re so great,
We got to play tonight and we won’t be late,

We’re here for the music, we got nothing to lose,
We have a good time singing the Sama yama road blues !
  Sama yama road blues

Sur les vieilles routes sales de l’ex-DDR,
C’est toujours la même chose, où que tu sois.
Partout ce n’est que trous et bosses
On dirait la peau d’un syphillitique,
Mais tout va bien, ma ceinture est bouclée,
Je dois continuer, il y a un concert ce soir,

On est là pour la musique, on n’a rien à perdre,
On s’éclate en chantant le sama yama road blues !

Parfois on se retrouve coincé dans des «staus»,
Et là, tu te sens vraiment loin de chez toi !
Tu peux y rester scotché toute la journée,
Pleurant «mon royaume pour une déviation !»
Mais tout va bien, Volker a sa carte,
Et s’il n’y a pas de sortie on fera une petite sieste.

On est là pour la musique, on n’a rien à perdre,
On s’éclate en chantant le sama yama road blues !

Files moi une bière de Jena pour calmer ma soif,
Prochain Imbiss, je me tape une saucisse de thuringe.
Les embruns de l’océan breton me manquent
Tout comme le beurre salé et le fromage qui pue,
Mais tout va bien, les gens d’ici sont si cools,
On doit jouer ce soir et on ne sera pas en retard,

On est là pour la musique, on n’a rien à perdre,
On s’éclate en chantant le sama yama road blues !